[Vietsub] Sekai-ichi Hatsukoi [Tập 5]

Tập 5.

Theo tình, tình chạy. Bỏ tình, tình theo.

This slideshow requires JavaScript.

DOWNLOAD

Bản HD  |  Bản 800

Lảm nhảm

Qua một trận ốm nhớ đời, hôm nay An lại quay lại hú hí với các bạn đây

Thật sự là… ngồi xem tập này vừa sướng, vừa buồn cười, lại vừa… sợ.

Chung quy là bởi vì đã có một nhân vật mới xuất hiện! Tuy rằng đất diễn không nhiều, nhưng đóng vai trò vô cùng to lớn. Chính là: Hôn thê của Ritsu – An!

Vâng, các bạn không nhìn lầm đâu, là “AN” đó

Dạo trước đọc Phượng Vu còn hơi ấm ức vì nick trùng với tên của An Hà, giờ bỏ chữ Hà đi giữ chữ An thì lại đụng phải cái này, quả thực là khiến người ta vừa tức vừa buồn cười Thậm chí bé Gato còn đe dọa, sau khi tập này ra mắt thể nào bạn An cũng bị Anti

Hê hê, tự sướng vậy thui, giờ cảm nhận thiệt đây!

Tập này có gì đáng xem nào?

1. Bạn sẽ được dịp học hỏi cách làm việc vô cùng thuần thục, khéo léo và hết sức chuyên nghiệp của anh Takano nhà ta khi đối phó với những tác giả cứng đầu 

2. Như đã nói, lần đầu tiên vị hôn thê của Ritsu xuất hiện hứa hẹn những cao trào mới trong tương lai 

3. Lần đầu tiên bạn Ritsu thổ lộ nỗi lòng sau 10 năm xa cách, tự nguyện dâng mồi vào miệng cọp, dù biết là ở cạnh tên sắc lang kia là vô cùng nguy hiểm 

Cuối cùng là: Màn review cực kỳ ấn tượng, vâng, cặp đôi thứ 4 sẽ chính thức lên thớt, nhầm, lên sân khấu 

Nếu các bạn chưa biết họ là ai thì có 2 cách.

1. Kiên nhẫn chờ tới tuần tiếp theo để xem cho đã con mắt mối tình ngọt ngào này

2. Lập tức lao ngay vào nhà SHUUFUU Group hoặc đọc online tại trang truyện của Vnsharing.net (CLICK) và ngấu nghiến cho thỏa cơn thèm! 

Keke, lựa chọn nằm trong tay bạn!

**Trở lại nguyên hình**:

Nhớ comment cho ta nhá các đồng chí! Hông cho xàm xỡ, ôm hun thì được  Đặc biệt cấm nàng Hạnh lởn vởn nhằm “phi lễ” ta nghen 

58 thoughts on “[Vietsub] Sekai-ichi Hatsukoi [Tập 5]

  1. Bây giờ mình mới biết để down, biết muộn quá nên link hỏng mất rồi😦 mình thực sự thích bộ này lắm lắm ấy, nên nếu được phiền các bạn hãy re-up nhé. Cảm ơn các bạn nhiều.

  2. Tập này mình không down về được, tình hình là nó hiện lên thế này
    “Invalid or Deleted File.
    The key you provided for file access was invalid. This is usually caused because the file is no longer stored on MediaFire. This occurs when the file is removed by the originating user or MediaFire.

    Still have questions, or think we’ve made a mistake? Please contact support for further assistance.”
    Thế này là vì sao aaaaaaa!!! Tại sao lúc mình down thì nó lại thế này cơ chứ!!!! >'<

  3. bạn bấn nhất tập này a~ cách em Ritsu thổ lộ tình cảm thật đáng yêu quá đi. Còn ông sắc lang kia thì giả ngu giỏi thật, moi đc hết tim gan con người ta ra a, đúng là tổng biên có khác =)))))))))) em phục anh Takano sát đất

  4. Iu nàng quá “An à, tsuki dase á” ta phải down về rồi đêm đêm mang ra nghiền ngẫm ý😀
    ta chờ tập này muốn lâu lắm ý, hnay ta vs Tiểu Nguyệt Nhi nhà ta vừa buôn vs nhau xem khi nào khi nàng up ep5 mà tối nay về nhà thấy rôi ^__^

  5. Bồ An cho mình hỏi chuyện này tí nà…

    Sao mình xem để ý là mấy bơn trong này khi nào nói “Anh yêu em” hay “Em yêu anh” đều dùng từ “Suki”, hầu như không thấy họ dùng từ “Aisteru” bao giờ…Có phải từ “Aisteru” chỉ dùng cho tình yêu Nam-Nữ không??? Hay từ “Aisteru” nó ở một cấp độ hoàn toàn khác từ “Suki”???Ý mình là nó cao hơn hẳn từ “Suki” ấy, nếu vậy chẳng lẽ tình cảm của mấy bơn trong này không đạt được đến từ đó à???Hay là vì từ “Suki” nó phát âm ngắn và dễ hơn “Aisteru” nhỉ… Mình thấy thường trong đám cưới Nhật(mình xem trong Anime nha) thì cô dâu và chú rể nói yêu nhau sẽ dùng “Aisteru” chứ không dùng “Suki”, cả giám mục nhà thờ nếu hỏi “Con có đống ý yêu…trọn đời” gì thì ông ta cũng dùng từ “Ai”…

    • Ừ, bạn sẽ rất ít khi thấy người Nhật nói Aishiteru, có thể bạn nghe được trong hôn lễ, hoặc các dịp trịnh trọng, có lẽ trong cả bài hát nữa… nhưng nói chung là ít.
      Căn bản là người Nhật rất khép kín, họ rất hiếm khi thổ lộ tình cảm của mình. Trong phim mà muốn nghe 1 từ Aishiteru thì chắc khó lắm. Người Nhật yêu qua hành động hơn là lời nói mừ ^^
      Do vậy họ sẽ dùng từ biểu lộ tình yêu, nhưng nhẹ nhàng hơn, là Suki (thích). Bạn cũng thấy đó, anh Takano bắn Suki ầm ầm đó thây, rùi bạn Ritsu trúng đạn nằm bẹp trên giường ảnh =))
      Còn nếu họ muốn nhấn mạnh tình yêu của mình to lớn thế nào, họ cũng không nói Aishiteru, mà là Daisuki (大好き), nghĩa là: rất thích, cũng tương tự như trong tiếng Trung, thích cái gì lắm lắm thì họ sẽ thêm tử Hảo vào đằng trước, càng thích thì càng nhiều hảo =)), còn người Nhật thì sẽ lặp lại từ đó, daisuki daisuki…
      Ngoài ra thì người Nhật cũng có nhiều cách khác để biểu lộ tình yêu. Ví dụ như muốn nói là “Anh chết mê em rùi” thì bảo là Ore wa omae ni horetan da (Ore=anh, omae ni=em), hoặc dùng từ “koi” thay cho “ai” nhưng chỉ dùng cho tình yêu ích kỷ, thể hiện sự khao khát, mong mỏi, nhưng “koi” đi với “ai”(恋愛) thì đọc là Renai, chỉ về tình yêu lãng mạn.
      Hề hề, hiểu biết tớ nông cạn, nói được thế thui. Bồ có thể hỏi các pro để biết thêm chi tiết ^^

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s